![]() |
Edición#3 Miércoles, 1 Agosto, 2007
Indice
Artículos Los Gallegos En el habla popular cubana el vocablo “gallego (a)” designa a todos los naturales del Estado Español. Este uso extensivo del gentilicio de Galicia tuvo su motivación en lo familias que era para los cubanos y cubanas, desde los años de la colonia y durante la república, la presencia de inmigrantes de la región noribérica. Los oficios que desempeñaban en la isla les situaban en contacto cotidiano con las clases trabajadoras, con las mayorías populares. Eran oficios como tabaquero, bodeguero, tabernero, propietario de bares y fondas, carpintero y estibador, mientras los catalanes, por ejemplo, se destacan en más elevadas áreas de la economía, en el comercio de la industria. Al parecer, la nacionalidad hispana de mayor incidencia en la formación de la población cubana, con evidente impacto en la cultura popular, fueron los andaluces, junto a los canarios, estos últimos fundamentalmente en zonas rurales y pueblos del interior. Por esta razón, en rasgos filosóficos, elementos de idiosincrasia y realización del idioma andaluz y lo canario están tan imbricados en la esencia del pueblo cubano. En cambio, los gallegos se notarán más, con sus rostros encarnados y diferente idiosincrasia (recuérdese que Galicia está situada en el norte de la península, distante y ajeno a la calidez del sur Mediterráneo y de Canarias, a un paso de la costa oeste de África). Apuntemos de hecho, aunque de cierta carga negativa para la imagen de los gallegos. El cuadro de personajes del teatro bufo era una especie de muestra caricaturesca de la racialidad cubana: el Chino, el Negrito, la Mulata, y el Blanco, el español, era representado por el Gallego, como un individuo torpe y tacaño, víctima de la picardía de la Mulata y el Negrito. La caricatura del tipo popular se aplica también a su modo de hablar, lo cual ha permanecido hasta hoy en chistes e historias de humor, en muchas ocasiones con el uso extensivo señalado al inicio. Tal aspecto pasa por alto una realidad lingüístico-cultural: cómo tomar en calidad de prototipo de uso del idioma español a aquellos para los que esté una segunda lengua apropiada, a veces con oscuridad en distintos niveles lingüísticos, por causas políticas, sociales y económicas. La lengua de Galicia no es un dialecto de los españoles, y nada tiene que ver con esta que no sea el común origen del latín, la contigüidad geográfica, propiciadora de toma-y-dacas, y la supeditación del antiguo reino, hoy región, al poder político del Estado Español, centrado en Castilla, en Madrid. La distancia entre la Coruña, ciudad cabecera de las provincias gallegas, y Madrid, es significativamente la misma que la separa o la une a Lisboa, la capital de Portugal, país con el que Galicia colinda al sur. Si el idioma es como la espina dorsal de una nacionalidad y una cultura, ello explica la relación que guardan las culturas de Galicia y Portugal, en tanto conforman más o menos una comunidad lingüística: el tronco o familia galaico-portuguesa, de donde se dislocaron, por razones geográficas, dos lenguas con historias socioculturales y literarias propias. En efecto, el gallego y el portugués son como variantes de un mismo idioma, tanto que mejor se entienden, cada una hablando en lengua una persona en Lisboa o de Oporto y una de Vigo o de Pontevedra, que cualquiera de estos dos últimos lugares y una persona hispano parlante. Las diferencias más que estructurales son de orden lítico. En la fonética hay algunos diptongos, pero también los hay dentro del propio mundo lusofono, de lo que son ejemplo Brasil y Angola. Eduardo Djata Dielé
El Manisero |
|
1. Dos antiguos condiscípulos de un conservatorio se ven después de una larga ausencia y uno le pregunta al otro: -¿Por fin te graduaste, y que instrumento tocas? 2.En una vista pública realizada a un grupo que habia cometido una infracción en un concierto el juez al llamarlos por el nombre del instrumento que tocaba cada cual, les dictaba sentencia. Al Piano, se le dará por la mano Y cuando el juez se decidía a dar el famoso martillazo para terminar la vista, se oyó una voz del público. - ¿Y al director, no lo van a sancionar? - ¿Quién es el director? - preguntó el juez - José Angulo. - A ese le daremos vacaciones, - dijo el juez y dio el martillazo. ....PAM...... 3. ¿Qué hacen un viejo de 90 años y un joven en un concierto de salsa? Lily Zaragoza
|
Créditos Director Webmaster Contáctenos a: Ángeles 171 e/ Montes y Corrales
|
Boletín para Promocionar la Riqueza de Nuestra Música
|